Unit 37 There is, there are — формальное подлежащее в английском

Упражнения, которые помогут закрепить теорию на практике

Задание 1
Задание 2
Задание 3

аудио задание

Видео урок по теме:

There is, there are — формальное подлежащее в английском

В английском предложении обязательно должно быть подлежащее и сказуемое (если это не короткое разговорное предложение). Подлежащее — это исполнитель действия.
Но бывают ситуации, когда исполнителя нет. Но даже в этом случае место подлежащего не должно оставаться пустым. Для того, чтобы его заполнить, в английском используют ФОРМАЛЬНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ. Одним из них является слово THERE. Оно нужно, чтобы сказать о местонахождении предмета (предметов), который указан в дополнении. There is и there are больше частью служит для указания наличия чего-либо в определенном месте.

There стоит в связке с глаголом BE в нужной форме.
There is / There are — настоящее время.
There is (a) — если говорится об 1 объекте.
There are — если говорим о нескольких объектах.
Отрицание с помощью not.

Случаи употребления:
1) Местоположение объекта
There is a cat in the tree. – На дереве кошка.

2) Когда есть объект, но нет действия, которое он выполняет
There you are! — Вот и ты!

Предложения с there удобно переводить с конца, т.е. с дополнения.

Упражнения, которые помогут закрепить теорию на практике

Задание 1
Задание 2
Задание 3

аудио задание

15 thoughts on “Unit 37 There is, there are — формальное подлежащее в английском

  1. Дон

    1)В примере мужчина на крыше можно и обойтись без There is : A man is on the roof. Почему используют оборот?
    2) There’s a train at 10.30. В чем отличие от It’s a train at 10.30?
    3) There are seven days in a week. Можно ли использовать It is seven days in a week?
    СПАСИБО!

    Reply
    1. admin Post author

      Да, в примере 1 это второй вариант.
      В примере 2 так обычно не говорят, хотя нам, русскоговорящим, кажется, что тут все в порядке. Я не могу вам объяснить логику, просто так никто не скажет (с it)
      3 — так тоже не скажут.

      оборот there показывает, что данное понятие или объект существуют или находятся в указанном месте. Просто запомните его, он очень часто используется и постепенно вы начнете его чувствовать

      Reply
    2. student

      1) A man is on the roof. Человек на крыше. There is a man on the roof. На крыше человек. В первом случае, есть человек и он на крыше. Во втором, есть кто-то на крыше и это человек. Разные акценты, на человека и на место где он находится.
      2) There’s a train at 10.30. В 10.30 есть поезд. А It’s a train at 10.30 — неправильно. Так не пишут. It’s a train. Это поезд. It’s an apple. Это яблоко. Но, there is an apple on the tree. На дереве (есть) яблоко.
      3) Нельзя. «В неделе семь дней» можно сказать двумя способами. A week has seven days. Или there are seven days in a week. Ну и если рассмотреть ваш вариант. Тогда он должен выглядеть так It are seven days in a week. То есть уже ошибка, так как It со множественным числом не употребляется. Делаем перевод. Это (есть) семь дней в неделе. Что это такое, что содержит семь дней в неделю? Получаем белеберду.

      Reply
  2. Даша

    маленький комментарий к видео, перепутали rain and train))

    Reply
    1. Елена Викторовна Post author

      Бывает)

      Reply
    1. Елена Викторовна Post author

      рада, что вам понравился урок

      Reply
  3. Наташа

    Подскажите пожалуйста как зайти на аудио задания . После регистрации все равно не пускает
    Или это платно? Спасибо!

    Reply
    1. Елена Викторовна Post author

      Первые задания (кажется, по 5 или 10 заданий) в каждом разделе должны быть вам доступны после регистрации.
      Проверьте, вы точно вошли под вашим логином?

      Reply
  4. Ника

    Спасибо. Очень информативно. А Вы могли бы, как в вышеуказанном комментарие, вот так же делать разбор интересных случаев, когда можно выразить двумя — тремя способами примерно один и тот же смысл?

    Reply
    1. Елена Викторовна Post author

      Практически все можно выразить разными способами. Может, я когда-то сделаю курс по переводу с русского на английский.

      Reply
      1. Александр

        Да, Елена Викторовна, очень нужен курс, пусть платный по переводу с русского на английский. Понять несложные тексты на английском, даже не зная всех тонкостей грамматики возможно, а вот сформулировать свои мысли на английском — проблема!

        Reply
        1. Елена Викторовна Post author

          Честно говоря, не приходит на ум такого курса. Мне не попадалось

          Reply
  5. Александр

    Елена Викторовна! В отрицаниях вы произносите слова: заменяем частицу NO на ANY, но в тоже время произносите ISN’T ANY и AREN’T ANY. То есть надо понимать, не заменяется, а добавляется?

    Reply
    1. Елена Викторовна Post author

      Можно использовать либо шаблон
      be + not + any
      либо
      be + no

      Reply

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *