Задания, которые помогут закрепить английские предлоги на практике:
Союзы и предлоги в английском: although/though/even/though/in spite of/despite
Одна из самых трудных тем в английском – это правильное употребление предлогов и союзов. Эти служебные слова нужны, чтобы правильно объединять слова в предложении. В английском предлоги делают то же, что окончания в русском – помогают передать падежи. Какой-то четкой системы использования предлогов нет. Часто одно и то же слово может быть как предлогом, таки частицей, и может употребляться в совершенно разных ситуациях. Поэтому нужно запоминать, когда англоговорящие люди используют тот или иной предлог. Обычно предлоги стоят перед существительными.
although – хотя, не смотря на…
После although мы используем подлежащее (subject) + глагол.
Although it often rained, we enjoyed our vacation. – Хотя часто был дождь, нам понравился отпуск.
in spite of / despite – не смотря на
in spite of / despite + существительное / местоимение / герундий (-ing)
In spite of the rain, we enjoyed our vacation. – Не смотря на дождь, нам понравился отпуск.
Несмотря на дождь, мы получили удовольствие от отпуска.
He didn’t get the job in spite of having all the necessary qualifications. – Он не получил работу несмотря на то, что имел необходимую квалификацию.
She wasn’t healthy, but despite this she went to work. –
Она была нездорова, но не смотря на это она пошла на работу.
Запомните связки:
in spite of the fact (that)…/despite the fact(that)… – Не смотря на (тот факт), что…
He didn’t get the job in spite of the fact he had all the necessary
qualifications. – Он не получил работу несмотря на тот факт, что имел необходимую квалификацию.
Укороченный вариант предлога although – though. Он часто используется в разговорной речи. Так же слово though многие используют в конце предложения (в разговорной речи), в этом случае оно либо не переводится, либо переводится, как “но/однако” и является “словом-паразитом”.
The house isn’t very nice. I like the garden though. – Дом не очень хорош. Но мне нравится сад.
Even though – “даже не смотря на” – это более сильный вариант предлога although
Even though I was very tired, I couldn’t sleep. – Даже не смотря на то, что я был очень уставшим, я не мог спать.
Задания, которые помогут закрепить английские предлоги на практике:
Хорошо бы если бы все уроки были бы так красиво оформлены. Намного лучше и удобно смотреть с далека.
Было бы ещё лучше если можно было бы тока слушать.
Надеюсь что английскую грамматику буду знать лучше чем российскую. Удивительно, но оказывается на английском можно как мне кажется яснее и не двусмысленнее выразить свою мысль.
В создании глобального языка нужно учесть достоинства обоих языков. Интересно то что когда то давно они произошли от одного корня. В одном вначале потерялись буквы, а в другом звуки.
Английский действительно намного точнее передает мысль. Русский, как мне кажется, очень абстрактный язык. В точности и логичности английского заключается его огромное преимущество перед другими языками